technical translation (105) freelance translator (33) french to english translation (11) software localisation (6) translator in bristol (1) software internationalisation (1)
Voir ce site en français
For many of us, a 'message' is the kind of thing we leave on an answering machine. But whether you're writing a letter, drawing up an agreement, developing marketing literature, creating a website, or providing any kind of communication, what you produce conveys a message for those destined to receive it: one that might be meant to inform, or persuade, or entertain, or any combination of these and other purposes.
How do you convey that message in another language? What you say in one language can't always be said just the same in another. In a translation, maybe some things will need more explanation, or some 'well-known' examples changed for the new audience who don't know them. Maybe the original was meant to sell a product, while the translation is just meant to inform shareholders about it. Maybe kilometres will need changing to miles. Maybe the message has humour in it that doesn't work in the other language, s